ikkei blog

電子工作、パズル、中国語をやっています

M5StickC Plus2

以下は M5StickC Plus2 のプログラムです。

ははーーん、Lチカね♡

と思ったあなた!

実際に M5StickC Plus2 で実行してみてください。動かないから。

G26はLのままピクリともしません。

 

では、これがなぜ動かないか説明できますか?

 

#include <M5StickCPlus.h>
#define PIN 26

void setup() {
 pinMode(PIN, OUTPUT);
}

void loop() {
 digitalWrite(PIN, HIGH);
 delay(1000);
 digitalWrite(PIN, LOW);
 delay(1000);
}

Maker Faire Tokyo 2025

Maker Faire Tokyo 2025 からメールが来ました。
 
おかげさまで今年も多くの方々より出展のご応募をいただき、厳正かつ慎重に選考を行いました結果、
大変残念ながら今回はご出展をお受けできないこととなりましたので、
ご連絡申し上げます。
 
ということで今年も落選してしまいました。残念!
 

上超市儿

おもしろ中国語、上超市儿

 

超市(ちゃおしー)はそのままスーパーマーケットのこと

中国の東北地方では儿を付けて超市儿(ちゃおしゃー)とアール化します。

 

では「上」は?

 

「上」は日本語と同じく方向や位置の上下の上の意味もありますが、

この場合は行くという意味になります。

 

教科書では

上班(しゃんばん) 出勤  --->  開店、仕事をする の意味も

下班(しゃーばん) 退勤  --->  閉店、仕事は終わり

上课(しゃんかー) 授業に出る  --->  勉強する

下课(しゃーかー) 授業終わり  --->  勉強終わり

などを習いますが日本語でも登校、下校などと言いますよね。

 

なので、上超市儿(しゃんちゃおしゃー)は「スーパーに行く」という意味になります。

 

 

うーうーやお

万博はたくさん歩いたので疲れました。早々に退散。

帰り道、王将が混んでいたので551の豚まんを買って帰りました。

 

ちなみに、関西では肉イコール牛肉なので

肉まんではなく豚まんです。(豚肉と卵が載ったお好み焼きは豚たまです)

牛肉なのか豚肉なのか紛らわしい言い方はしません。(キリッ!

Macなのかマクドナルドなのか紛らわしい言い方もしません)

 

ちなみに、551は中国語では「うーうーやお」と発音します。

電話番号など数字を一つずつ読む場合は1は「いー」ではなく「やお」と読みます。

1「いー」と7「ちー」が紛らわしいからです。

 

なおちなみに、屋台などでは四「すー」と十「しー」が紛らわしいので

指で十字を作って十元を十块钱「すーくぁいちぇん」と言います。w

 

さらにちなみに、地方によっては十は「すー」と聞こえるので

四十四を「すーすーすー」と言ってからかいます。w